К 190-летнему юбилею: 7 ярких фактов о книге "Собор Парижской Богоматери"
Ровно 190 лет тому назад — 16 марта 1831 года — был опубликован роман Виктора Гюго, считающийся главной французской книгой о любви. Роман, который по сей день не покидает ТОПы по типу: "50 книг, которые должен прочитать каждый интеллигентный человек". Речь, конечно же, идет о культовой классике — "Соборе Парижской Богоматери". Мы подготовили 7 интересных фактов о книге.
1. Виктор Гюго работал над книгой, сидя за письменным столом в одном… нижнем белье. Всю верхнюю одежду он отдавал слугам со строжайшим указанием: "Не отдавать, несмотря на все просьбы". Делалось это для того, чтобы на корню пресечь все соблазны. Нет одежды — нет желания выйти на прогулку, сбежать в кабачок (писатель весьма уважал хмельные напитки) или к знакомым женщинам (Гюго слыл дамским угодником).
2. В это сложно поверить, но роман — это даже не гимн любви (трагическая линия горбун Квазимодо — цыганка Эсмеральда), а литературный протест против… нападок на архитектуру собора. Это сегодня Нотр-Дам-де-Пари является достоянием страны и нации. А во времена Гюго парижане откровенно недолюбливали собор, считая его архитектуру вполне себя рядовой. Более того, ходили слухи, что собор собираются снести (или, как минимум, реконструировать до неузнаваемости). Потому-то писатель и сделал собор центральным героем своего романа: "Одна из главных целей моих, — писал Виктор Мари Гюго, — вдохновить нацию любовью к нашей архитектуре".
3. После пожара, случившегося в соборе Парижской Богоматери 15 апреля 2019 года, роман патриотично поднялся на вершину списка бестселлеров Amazon во Франции. Сама же реконструкция собора, по словам архитектора Жана-Мишеля Вильмотта, по самым скудным подсчетам, обойдется Франции в миллиард евро.
4. Роман неоднократно экранизировался — насчитывается около 20 киноверсий книги. Первая экранизация вышла в 1905 году. Крайняя на сегодня — в 1999-м. Лучшей актрисой, которой довелось исполнить роль Эсмеральды, кинокритики считают секс-символ итальянского кино Джину Лоллобриджиду и не менее знойную мексиканку — Сальму Хайек.
5. Виктор Гюго верил в магию имен. Потому ни одно имя, придуманное им для героев книги, не взято с потолка. К примеру, Квазимодо — это название католического обета Октавы Пасхи (на латинском — Quasimodo).
Имя "Эсмеральда" переводится с португальского как "изумруд", поэтому иллюстраторы "Дисней" наградили героиню своего мультика ("Горбун из Нотр-Дама") зелеными глазами. Даже имена второстепенных героев — реальные, их автор почерпнул из старых газет.
6. Работа над книгой проходила тяжело. К примеру, не успел Гюго написать и десяти страниц, как в Париже началась революция. Писатель спешно покинул "баррикадный" город, и во время переезда потерял все записи и заготовки для романа. С трудом ему удалось убедить издателя, угрожавшего ему солидной неустойкой, перенести сроки сдачи книги на полгода. Работая как одержимый — по 18 часов в день, он смог-таки вписаться в новые дедлайны.
7. Только в год своего выхода роман выдержал 7 изданий! Это был грандиозный успех!
Читайте также: Книги музыкантов. Макаревич пишет о встречах с домовыми, БГ — сказку о хиппи в лесу, а Кейв — о религиозном немом