"Я завжди писатиму у відповідь": рецензия на самую цепляющую книгу

Личностный рост
Лера Иванова

Лера Иванова

lifestyle-редактор

Есть книги, название которых умеет зацепить. Чаще всего, такие книги оказываются скучными или затянутыми, а закончить чтение хочется уже на четвертой странице. Это не о "Я завжди писатиму у відповідь", бестселлере от издательства # книголав.

Ровно неделю назад в редакцию ХОЧУ зашла главный редактор — Аня Иваненко. В ее руках были две книги в ярких обложках. После вопроса "читаете ли вы сейчас что-то", я выхватила из ее рук книгу с близким мне названием. Я же всегда отвечаю на письма.

Желтая обложка, твердый переплет и красный конверт по центру будто прокричали, что хотят оказаться на моей книжной полке. И я не заметила, как начала и сама кричать на всю редакцию: "Иваненко! Можно я вот эту себе возьму?!!".

Related video

Мне часто становится скучно от книг. Работа обязывает меня интересоваться всем подряд одновременно, поэтому я могу читать книги параллельно месяцами. Но есть одно правило: те, которые мне не нравятся — можно не дочитывать.

С "Я завжди писатиму у відповідь" у нас случилась любовь с первых страниц. Я читала не только в метро, по дороге на работу, а и дома (вот это вообще нетипичная ситуация).

Немного очень важной информации:

язык — украинский (ясно же по названию);

авторы — Кейтлин Алифиренка, Мартин Ганда и Лиз Уэлч;

издательство — # книголав;

книга стала бестселлером The New York Times и на Amazon.com.

"Как одно письмо изменило две жизни" — написано на обложке прямо под названием. Теперь это письмо изменило и мою.

Во-первых, роман основан на реальной истории дружбы между американкой Кейтлин и подростком из Зимбабве — Мартином. Удивительно, как одно школьное задание смогло перевернуть с ног на голову все представление о мире в головах двух тинейджеров.

Как они познакомились?

Учителя в школах часто давали детям задание найти друга по переписке в другой стране. В то время как одноклассники выбирали Европу, Кейтлин решила написать в экзотическую страну, название которой ни о чем ей не говорило. Девочка даже не знала, где искать Зимбабве на карте.

Мартину просто повезло. Это письмо могло попасть в руки любого другого ребенка из зимбабвийской школы, это делает историю еще более трогательной и невероятной.

Из обыкновенной школьной домашки переписка Мартина и Кейтлин превратилась в совместное взросление, ведь они присылали друг другу письма целых шесть лет.

Что общего у зимбабвийца и американки?

Подросткам всегда не все равно. Даже при играх в апатичность.

Все начиналось с рассказов о хобби, любимых музыкальных исполнителях и школьных перипетиях. Через время Мартин стал открывать американской подруге тайны, от которых у меня текли слезы. Как это — жить в трущобах? Спать на ледяном полу под кроватью родителей, есть хлеб только по праздникам и мечтать о хорошем образовании, а не о новых кроссовках. Кейтлин было тяжело осознать, что ее друг живет в абсолютной бедности. Ее родители хорошо зарабатывали, в семейном гараже было три машины, в шкафу тысячи ненужных вещей, а на обед — полный холодильник еды.

Спасибо за футболку, которую ты прислала с последним письмом. Она значительно расширила мой гардероб.

Нет, Мартин никогда не жаловался. Он не хотел отягощать подругу своими проблемами. Но невозможно упустить бедность в рассказах о своей жизни. Это неизбежно.

Когда девочка получила письмо, написанное на этикетке от мороженного, она решила действовать и понемногу помогать другу. Помогать так, как могла бы это делать четырнадцатилетняя.

Мы начинаем ценить то, что имеем, когда есть с чем сравнивать. Теперь Кейтлин могла сравнить.

События охватывают период с 1997 по 2003 год. В Зимбабве была страшная инфляция. 1 американский доллар мог месяц кормить семью. Только вот ни работы, ни денег не было. Но была мечта — Мартин сильно старался получить образование (даже государственные школы были платными и стоили баснословных денег, для семей вроде Ганды).

Кейтлин росла параллельно с Мартином. Как любую девочку из старшей школы, ее волновали новые сумки, мальчики и стычки с подругами. Но так было не всегда. На смену той незамороченной девчонке пришла другая — чувственная, добрая, с большим сердцем.

Встретились ли дети? Как помогли друг другу? Что узнали о таких далеких странах и как на них повлияла эта дружба? Я могла бы ответить на любой вопрос, но не буду. Убивать интригу я не люблю больше, чем тех, кто постоянно спойлерит.

Мне понадобилось 7 поездок в метро и около 40 перевернутых страниц дома, чтобы я прочитала эту милую, местами трагическую, но очень захватывающую историю.

Про "Я завжди писатиму у відповідь" могу с уверенностью сказать одно — она тронет абсолютно каждого.