"Невозможно смотреть": зрители раскритиковали украинский дубляж шоу "Холостяк-12"
В пятницу, 28 октября, состоялась долгожданная премьера 12 сезона романтического реалити "Холостяк". Зрители с нетерпением ждали этого события, однако далеко не все остались довольны первым выпуском. Так, в Сети захейтили украинский дубляж шоу. Подробнее — в нашем материале на HOCHU.ua.
На прошлой неделе в эфир вышел первый эпизод долгожданного шоу "Холостяк" с Алексом Топольским. Премьера, которую команда проекта переносила несколько раз из-за войны в Украине, вызвала больше негатива, чем восхищенных отзывов у зрителей. И виной этому стала украинская озвучка.
Дело в том, что "Холостяк-12" снимали до начала войны в Украине, поэтому большая часть участниц и сам главный герой Алекс разговаривали на русском языке. Но после всех ужасных событий, произошедших с 24 февраля, команда решила сделать дубляж на украинский язык.
Недовольные зрители разнесли в пух и прах украинскую озвучку "Холостяка", отметив плохое качество дубляжа, из-за которого шоу просто невозможно смотреть. Вот несколько комментариев пользователей, которым не пришлась по вкусу новая озвучка:
-
"Ужасный дубляж!";
-
"Приберите эту ужасную озвучку, прошу вас повлияйте на это";
-
"Просто невозможно смотреть";
-
"Извините, но озвучка просто ужас. Эмоций нет. Смотреть неприятно";
-
"Озвучка фу. Дальше не буду смотреть. Разве что вернут оригинал".
Главный герой шоу отреагировал на критику украинской озвучки и встал на защиту проекта. Он написал пост в своем Instagram-аккаунте, собрав негативные отзывы зрителей, и объяснил, почему озвучка на украинском языке — важна.
Алекс Топольский
Бизнесмен и главный герой проекта "Холостяк-12"
Какие только комментарии я вчера не читал...
Но, скажу честно, я очень рад, что самое масштабное шоу нашей страны выходит на украинском языке.
Сейчас все мы, как никогда, должны поддерживать свое государство и уважать свой родной язык! Да, выпуски записаны до всех этих ужасных событий. Но я уверен, что если бы съемки проходили сейчас, то каждый из участников "Холостяка" говорил бы именно по-украински! Поэтому считаю, что критика по поводу озвучки — это совсем лишняя и неразумная трата энергии. Предлагаю вам отпустить весь негатив. Этого и так достаточно для всех нас...
Просто окунитесь в атмосферу проекта, приключения, романтику, чувства! Надеюсь это поможет хоть чуть-чуть вернуть тепло в ваши сердца.
После слова Топольского многие поклонники сменили гнев на милость, отметив, что ничего не имеют против украинской озвучки, однако с двухголосым дубляжем сложно смотреть шоу и окунаться в романтику.
А вам понравилась украинская озвучка "Холостяка-12"?
К слову, ранее мы рассказывали о том, как прошла первая вечеринка на шоу "Холостяк", и делились самыми яркими моментами первого эпизода.
Фото: открытые источники Сети