Как построить гармоничные отношения с иностранцем

Семейная жизнь

Девушки нередко мечтают о принцах, а где их взять, если не за границей. Порой кажется, что стоит выйти замуж за иностранца и тут же решатся все бытовые и денежные вопросы, известно ведь, что отношение к людям и качество жизни за рубежом намного выше, чем в Украине. О разнице культур, мировосприятия и языковом барьере в такие моменты не думаешь. Многое понимаешь потом, когда отмотать пленку обратно уже нет возможности.
Для того чтобы понять, насколько вы на самом деле способны на счастливый брак с иностранцем, задумайтесь о том, что вас ждет. И, если трудности не пугают, смело говорите своему избраннику: «Да!».  
Территориальный вопрос
Мужчины не склонны к тому, чтобы отправляться за любимой на край света. Если вы влюбились в иностранца и дело движется к свадьбе, будьте готовы, что вскоре между вами встанет вопрос о переезде на родину мужа. Конечно, вы ради него на все согласны, но все-таки не спешите – жить с мужем-иностранцем у себя на родине, или у него на родине – вопрос крайне принципиальный. В первом случае вы занимаетесь тем, что внедряете его в свою культуру, семью, окружение, при этом оставаясь в своей зоне комфорта. А во втором случае вы становитесь иммигрантом (даже при полной опеке и заботе с его стороны). Вам предстоит изучать язык, понимать и вписываться в его  семью, вливаться в общество, что не так уж и просто.
«Мой мужчина очень заботливый, внимательный, чуткий и терпеливый, но у себя дома у него свои привычки и уклад, даже если речь идет о мелочах, – говорит Анастасия, рискнувшая перебраться жить к мужу в Португалию. – Например, обувь при входе в дом португальцы не снимают, ходят в ней по всей квартире. То же делают и гости. При этом в кругу гостей вполне могут оказаться совершенно незнакомые люди, так как здесь принято тусоваться большими группами и тащить в эти группы всех, кто под рукой. Для  мужа это совершенно не проблема, а я на этом фоне получаюсь как фашист. Трудно бывает и с языковым вопросом. Поговорив с кем-то по телефону на португальском (который я понимаю, но относительно), он не рассказывает мне о чем договорился, и что «на порядку денному». Ему может это казаться не важным, или он подумал, что я поняла, а потом вылезает сюрприз – мы обедаем с мамой»…


Топ 3 основных неудобств
Итак, первое, с чем придется столкнуться – это языковой барьер. Даже если нет необходимости искать престижную работу, на русском и английском (базовый набор для наших иммигрантов) далеко не уедешь. А для того, чтобы получить хорошее место работы с медицинской страховкой (самостоятельный визит к доктору, в той же Португалии, обходится приблизительно в 650 грн.), практически в любой стране придется выучить местный язык. В большинстве стран предусмотрены бесплатные курсы языка для иммигрантов, вопрос лишь в том, насколько вы склонны к изучению языков.
На втором месте среди базовых трудностей – климат и менталитет. Представьте, что вас зовут переехать во Вьетнам, где сезон дождей длится восемь месяцев, а христиан среди жителей днем с огнем не сыщешь. Или в Гану, где практически отсутствуют нормальные дороги, жарко и природа буквально кишит кровососами. В Японии придется столкнуться с настороженным отношением к приезжим, плюс учитывайте закрытый менталитет нации, показную трудоголичность и холодность – экстраверту в этой стране делать нечего! В Португалии вроде бы и климат ничего, и люди хорошие, зато в домах не предусмотрено отопление. Сейчас, например, температура упала до 9 градусов днем и 5 – ночью. И в квартирах она немногим выше…
На третьем месте – вопросы питания. В Чили придется отказаться от шоколада (из-за жары этот продукт непопулярен; слишком уж трудно его сохранить). И привыкать к тому, что местные любят смешивать с нашей точки зрения совершенно несовместимые продукты, такие как мясо и морепродукты, например. Новозеландцы питаются сезонно – цены на овощи не в сезон зашкаливают (кило томатов в пересчете на гривны может стоить 60-70 грн.). В стране сложно отыскать селедку, а вместо картофеля едят батат. Во Вьетнаме нет черного хлеба и сала. Южнокорейцы любят сырую рыбу. В Японии отсутствуют такие продукты как: кефир, творог, ряженка, манка, гречка, овсянка или петрушка. А рыба, вопреки ожиданиям, стоит не дешевле, а то и дороже мяса (около 13 грн. за небольшой порционный кусочек), хотя и является традиционным для японской кухни продуктом.

ЧИТАЙ ТАКЖЕ - Как сохранить семью, перестав помыкать друг другом

Related video

Португалия, по свидетельствам нашего очевидца, в этих вопросах оказалась райским уголком. Настя считает, что хоть в этом плане ей с новым местом жительства повезло – во-первых, еда не очень дорогая в сравнении с Европой, для многих даже в кризис нормально часто питаться не дома, во-вторых, на столе всегда свежая рыба, морепродукты, фрукты. Но и здесь есть свои нюансы. «Про еду говорят много и часто, это сродни религии, где кто ел и что, как и с кем… Завтрак-обед-ужин обязательно. Находясь (повезло) все время рядом на работе и дома мы, получается, разделяем все привычки и графики. Я уже не помню, когда я пропускала прием пищи, что, конечно, плюс, но иногда так хочется просто перекусить или пропустить», - признается Настя.
Плюсы и минусы жизни за рубежом
В большинстве стран уважительно относятся к образованным людям, а русских (за границей славян редко разделяют на украинцев, белорусов и россиян), чаще всего, воспринимают как образованных, так что доброжелательность местного населения гарантирована. Проще всего иностранцам в Новой Зеландии, стране, поощряющей иммиграцию. Здесь плохое знание языка – практически норма, так как население страны значительной частью состоит из приезжих. Отчасти похожи на наш, менталитеты испанцев и португальцев. Крайне радушной страной можно назвать Италию – здесь люди открыты настолько, что совершенно незнакомый человек, может полдня заниматься твоими делами, если поймет, что тебе необходима помощь.


В то же время, в каждой стране свои законы и их незнание традиционно не освобождает от ответственности. В Швеции, например, социальная служба запросто может отобрать у вас ребенка только за то, что сосед слышал, как вы повысили на малыша голос. При этом, совершенно не важно, являетесь ли вы гражданином страны (все новорожденные, родившиеся в Швеции, автоматически получают местное гражданство). В Германии сложности могут возникнуть даже с «отечественным» мужем, с которым вы вместе иммигрировали. Здесь законодательство крайне строго в вопросе разводов. Сторона инициатор расставания обязана выплачивать пострадавшей стороне алименты до тех пор, пока отставленный супруг не устроит свою личную жизнь. Так что прежде, чем соглашаться на переезд, неплохо пообщаться с людьми, которые уже совершили этот шаг в своей жизни, столкнулись с неминуемыми сложностями и готовы поделиться опытом.
Помните, что ностальгия по родине отнюдь не книжное понятие. Растить детей вдали от родных и близких, встречать праздники без старых добрых и таких родных друзей, говорить на чужом языке и приспосабливаться к незнакомым климату и пище, не так-то просто. И чем человек старше, тем сложнее будет пережить столь кардинальные изменения в жизни. Конечно, вы отчасти застрахованы, ведь причиной переезда является замужество, то есть у вас будет поддержка в чужой стране. Но уверены ли вы в надежности своего избранника? И  в том, что попав домой, он не станет для вас частью чужеродного мира?
Как вариант, попробуйте пожить вдвоем на нейтральной территории, в стране непривычной для вас обоих. Так вы поймете, насколько комфортным для вас будет существование в роли чужеземцев и определитесь с тем, как быть дальше.

Автор: Мария Лукина

Источник: ХОЧУ